ITAL302

ITAL302

Intermediate Italian II

ITAL 302 sviluppa ulteriore le competenze linguistiche e culturali degli studenti e li prepara a raggiungere e completare il livello intermedio o B1, come descritto nel Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue straniere. Gli studenti comprendono ora le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti; sono in grado di interagire con fiducia e spontaneità con i parlanti nativi e sanno produrre un testo chiaro e dettagliato su un’ampia gamma di argomenti e spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni. L’approccio globale su cui è basato Ital 302 (e Ital 301), utilizza una varietà di generi testuali e lingua orale. Le diverse aree tematiche affrontano argomenti di geografia, società, storia e arti attraverso brani letterari, video, test di valutazione e autovalutazione, e spiegazioni grammaticali, sempre rivolti ad approfondire i differenti temi morfosintattici. I temi significativi e di attualità  riflettono la pluralità e la complessità dell’Italia contemporanea ed un approccio che privilegia il confronto interculturale. La grammatica è spiegata induttivamente e attraverso attività in cui lo studente è concentrato sul contenuto linguistico, e non sulla forma.

Il corso comprende una diversi sistemi di valutazione, che variano dalle discussioni in rete, alle presentazioni, alla produzione di brevi video o di un ePortfolio.

Le lezioni si svolgono in italiano e gli studenti devono quindi esser in grado di esprimersi usando esclusivamente l’italiano.

Gli studenti avranno inoltre l’opportunitá di partecipare ad un modulo di “Community Service-Learning” attraverso cui potranno creare del materiale in Italiano per la comunità italiana e riflettere su alcuni interessanti elementi culturali. Questo lavoro conterà per una certa percentuale del voto finale, e soprattutto, sarà un’opportunità unica per usare la lingua italiana.

Language of instruction: Italian

Recommended prerequisites: Second-year standing or higher and ITAL 301

20% Preparation
25% Participation
15% Quizzes (3)
15% Oral Assignments
25% Final Written Exam

2% Extra credits*

Textbook
AA.VV., Al Dente 3, Casa delle Lingue Edizioni, Ed. Premium  3 978-84-17710-85-9; Digital edition 978-84-17710-95-8

ITAL301

Intermediate Italian I

ITAL 301 è un corso di lingua e cultura di livello intermedio — o livello B1 del Quadro Europeo di riferimento delle lingue — che prepara gli studenti ad essere più ‘indipendenti’ e capaci di comunicare in diverse situazioni che possono presentarsi quando si viaggia in Italia. Alla fine del corso lo studente potrà parlare di esperienze ed avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni e spiegare le sue opinioni e i suoi progetti futuri. L’approccio del corso si basa su principi linguistici funzionali e socio-culturali: attraverso i metodi e strategie usati nel corso, lo studente potrà rivedere ed approfondire gli aspetti morfosintattici, pragmatici, conversazionali, lessicale ed interculturali della lingua.

L’uso di testi autentici, video, letture ed altre attività creative e coinvolgenti, lo studente sviluppa tutte le abilità linguistiche ed approfondisce la conoscenza di aspetti culturali quali gli italiani a tavola, natura ed ecologia o storie d’Italia.

Le lezioni si svolgono in italiano e gli studenti devono quindi esser in grado di esprimersi usando esclusivamente l’italiano.

Language of instruction: Italian

Recommended prerequisites: Second-year standing or higher and one of ITAL 202, ITAL 203, ITAL 206, or successful completion of CEFR level A2

Note: Transfer students or students with experience in Italy should contact the Italian Language Program Director for a language competence assessment

20% Preparation
25% Participation
15% Quizzes (3)
15% Oral Assignments
25% Final Written Exam

2% Extra credits*

Required readings: Birello, S. Bonafaccia, F. Bosc, G. Licastro, A. Vilagrasa, Al Dente 3, edizione Premium (Level B1, Common European Framework), Casa delle Lingue. ISBN: 9788417710859

FREN566B

Microscopie linguistique du texte poétique: les Fables choisies de La Fontaine

Le premier but du cours est de montrer aux étudiants qu’un texte même connu et en apparence simple contient, cachées dans ses structures linguistiques, des nuances et de l’information dont le lecteur n’est souvent pas conscient (bien qu’elles aient pu inconsciemment contribuer à sa lecture). Le second but sera d’amener les participants à faire eux-mêmes de telles analyses.

L’approche sera avant tout pratique, le cours consistant essentiellement en une quinzaine d’analyses de fables, au début présentées par le professeur, puis menées collectivement en séminaire, et en fin de semestre présentées en exposés par les étudiants. Ce sera le travail principal. Tous les ordres de données linguistiques seront pris en compte: phonétique, mètre et rime, lexique, morphologie, syntaxe, stylistique. Les données culturelles ne seront pas pour autant délaissées: allusions et références explicites à des faits historiques, des mythes, des croyances diverses, à d’autres écrivains  et d’autres textes aussi. Un cours, en français bien entendu, sur l’analyse linguistique du texte poétique, un cours sur la langue du 17e siècle, mais aussi un cours sur La Fontaine et la fable.

Bibliographie.

Texte: nous travaillerons sur l’édition princeps des Fables choisies (Barbin, Paris,1668), disponible sur le site de la Bibliothèque nationale.

Ouvrage obligatoire:

H. Curat, La mesure des mots. Microscopie du livre I des fables de La Fontaine. (Droz, Genève, 2015) Éditions critiques à consulter à la bibliothèque ou en salle de lecture : Henri Regnier (éd.) OEuvres de La Fontaine. (Paris, Hachette Collection des Grands Écrivains 1892); Jean-Pierre Collinet (éd.) OEuvres complètes. Fables et contes. (Paris, Gallimard La Pléiade 1991). Quant aux ouvrages de référence, les étudiants devront connaître et consulter pour les questions de lexique et d’emploi les dictionnaires de Richelet, de Furetière et de l’Académie (1694), disponibles sur le site de la Bibliothèque nationale, de même que ceux de Littré et Robert et le Trésor de la langue française; pour la grammaire, le Bon Usage de Maurice Grevisse et André Goose (Gembloux, Duculot); pour la versification, le Petit Traité de versification française de Maurice Grammont (Paris, Colin, 1965). Ces ouvrages sont disponibles à la bibliothèque ou en salle de lecture.

Langue d’enseignement: français

Professeur : Hervé Curat

Course Registration

 

ITAL303

Shifting Identities and Perceptions in Medieval and Early Modern Italy

Cross-listed with RMST 341

Giotto, Nativity, detail. Scrovegni Chapel, Padua, Italy. The Virgin Mary looks at her newborn child, Jesus, as he looks back at her. We see here the inception of art as expression not just of traditional sacred story, but of human consciousness as experience of a fully embodied identity, a coming together of intelligence, emotions, intuitions and sensations.

This is a course that aims at blending the visual and the literary arts that flourished in the Italian peninsula from the Middle Ages to the Renaissance. We will follow a chronological order, moving from Dante, Petrarch and Boccaccio to Pico, Machiavelli and Castiglione, from Giotto to Leonardo.

We will also pay attention to where these art forms occurred geographically, as different centers of patronage became prominent at different moments in time. We will therefore look at Palermo and Sicily during the 12th and 13th centuries, Florence and Tuscany from the 13th to the 16th, Milan-Venice in the 15th and 16th; finally, approaching the Rome of the Renaissance will also give us the opportunity to look at her ancient, classical heritage.

We will read excerpts from some of the major texts that were produced in these various areas, and familiarize ourselves with the evolution of the visual arts.

If you are planning a trip to Italy at some point in the future, don’t miss this course! Decisions on where to go, where to stay and which wines to taste will rest on your organizational skills; but, having taken this course, you will know all the ins and outs necessary to plan a culturally exciting journey and decide for yourselves which regions’ cultural identities are closer to your interests.


Required texts:

  • There are no required books to buy. Required texts are available online, or will be made available via Canvas.
  • Selections from the following Primary Texts (either excerpts in PDF or available online):
    • Dante, Vita nuova (book required, see below) +The Divine Comedy.
    • Boccaccio, Decameron.
    • Petrarca, Canzoniere and other works.
    • Pico della Mirandola, On the Dignity of Man.
    • Machiavelli, The Prince.
    • Castiglione, The Courtier.

Recommended texts:

  • Schneider Adams, Laurie. Italian Renaissance Art. Westview Press, 2001.

Prerequisite: No prerequisites

Note: Credit will be granted for only one of ITAL 303 or RMST 341.

Language of Instruction: English

ITAL202

Elementary Italian II

Italian 202 (3) is a continuation of Italian 201 and is conducted according to the same format. It naturally builds on Italian 201 and includes additional communicative, reading, writing and listening activities as well as new cultural topics. This course is based on the guidelines provided by the Common European Framework of Reference for Languages for A2 language level. More specifically, upon successful completion of Italian 202 course, students “communicate in simple and routine tasks requiring a direct exchange of information on familiar and routine matters and can describe in simple terms aspects of their background, immediate environment and matters in areas of immediate need.”

The various evaluation methods which include peer reading exercises, 2-stage oral exams, peer writing, blogs or group videos are tied to overall course objectives and are meant to help the students assess their own progress in all four language skills and on their cultural competency as well. All activities and class discussions are conducted in Italian.

Students enrolled in both sections 202-201 and 202 will have the opportunity of participating in a Community Service Learning component which will allow them to get in touch with the Italian community in Vancouver and reflect on some interesting cultural elements. This work will count for a percentage of the students’ final grade, and, more importantly, will be a truly unique opportunity to put the language into practice. Details of the project will be found in the published Syllabus.

Language of instruction: Italian

Recommended prerequisite: ITAL 201

20% Preparation
25% Participation
15% Quizzes (3)
15% Oral Assignments
25% Final Written Exam

2% Extra credits*


Rosella Bozzone Costa, Chiara Ghezzi and Monica Piantoni, Nuovo Contatto A2 w/audio CD (Level A2, Common European Framework), Loescher.

ITAL201

Elementary Italian I

Italian 201 (3) and Italian 202 (3) are the second-year continuation of Italian 102.

The primary aim of the courses is to consolidate students’ oral and written proficiency, to improve their reading and comprehension skills and to promote their awareness of Italian culture. To serve that purpose, the courses are complemented by an interactive approach to the review of the main Italian grammatical points, an introduction to and discussion on cultural topics, such as stereotypes on Italian people and on Italy, Italian society, Made in Italy, principles in Italian cuisine, sport and health. Both courses are based on the guidelines provided by the Common European Framework of Reference for Languages. In particular, upon successful completion of Italian 201 course, students “understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance such as basic personal and family information, communicate in routine tasks and describe aspects of their background, immediate environment and matters of immediate need”, and are working toward achieving the A2 language level.

The various assessments and evaluation methods which include vocabulary and grammar tests, peer reading exercises, 2-stage oral exams, peer writing, blogs and group videos are tied to overall course goals and objectives and are meant to help the students assess their own progress in all four language skills and on their cultural competency as well. Students prepare the assigned material prior to coming to class and are also expected to complete the online exercises for additional practice and to further interactively their cultural competency. Grammar in class will be covered briefly in order to clarify concepts already studied by students on their own and tested to evaluate accuracy.

At the end of the semester, students will be able to use Italian to talk about themselves, their life, dreams and interests, to describe their likes and dislikes, and to express their thoughts on complex topics. This course includes a number of authentic readings, interviews and videos; it also emphasize vocabulary acquisition and oral and written interactions with the instructor, with other native speakers and classmates. By the end of this course, students are expected to be able to talk in Italian about present, past, and future events, understand complex real-life conversations among native speakers and be able to write on a variety of topics.

Language of instruction: Italian

Recommended prerequisite: ITAL 102 or successful completion of CEFR Level A1

20% Preparation
25% Participation
15% Quizzes (3)
15% Oral Assignments
25% Final Written Exam

2% Extra credits*

Rosella Bozzone Costa, Chiara Ghezzi and Monica Piantoni, (2014), Nuovo Contatto A2 w/audio CD (Level A2, Common European Framework), Loescher.

The department also offers a blended/hybrid version of this course, which includes both face-to-face lessons one or two times a week and a blended/hybrid self-paced component to be completed online.

This blended Italian Intermediate Language and Culture course provides students with an interactive learning experience that combines high academic standards with the goal of language comprehension and proficiency. The combination of online and face-to-face activities are engaging and challenging and complement each other. The course is organized in thematic online modules, each focusing on contemporary Italian culture which is explored and discussed through a variety of media, including video interviews, newspaper articles, radio programs and short stories and literary excerpts by some of the best 20th and 21st century Italian writers. Lexicon and grammar reviews and quizzes complement the course and allow students to practice independently. According to the course schedule students are expected to self-direct their learning of the online material for at least two hours a week and complete the assigned homework before attending the one per week face-to-face activities. Time in class will be spent to help students review some of the cultural or communicative aspects, which were presented online and practice their language skills, in small groups of 15 students max.

The various assessments and evaluation methods which include vocabulary and grammar tests, video and audio comprehension tests, 2-stage oral exams, and blogs are tied to overall course goals and objectives and are meant to help the students assess their own progress in all four language skills and on their cultural competency as well. All activities and class discussions are conducted in Italian.

By the end of the course students are expected to “understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance such as basic personal and family information, communicate in routine tasks, describe aspects of their background, immediate environment and matters of immediate need, write short compositions and messages, handle short social exchanges” (CEFR, A2 language level).

Grading Breakdown:

Coming soon

Readings:

Coming soon

ITAL101

Beginners’ Italian I

Benvenuti to Italian 101, the introductory course to Italian language and culture.

ITAL 101 is the first of a series of language and literature courses offered by the FHIS Department that introduces students to the fundamentals of the Italian language and expands on all language skills (i.e., reading, listening, writing and speaking), (inter)cultural knowledge, and communicative capacity. Throughout the semester, learners develop the ability to listen to, discuss, read and write about themselves and their family, their everyday activities and routine, common pastimes and likings, and learn about and compare their own experiences with those of contemporary Italians. A part from discussing some basic structures and lexicon of Italian language during this course we will also explore a number of interesting cultural topics on contemporary Italy and work through the first level of language acquisition, level A1 or ‘Basic user’, as defined by the Common European Framework (CEFR).

This ITAL course is largely based on the flipped model and it includes a number of learning activities that learners are expected to complete before coming to the in-person classes as a way to ‘prepare’ them to learn more effectively and be ready to engage and practice your newly acquired knowledge through a series of individual and small group activities in class. By asking them to engage independently with relevant activities and exercises before joining a session, we want to help our students recall what they may already know, work at their pace and review the material as many times as they need and ultimately, make better use of your time spent in class.

Each unit is introduced and reviewed through interactive video lessons (10 to 12 video) which present or review the main topics of each unit; other videos instead, focus on grammar points or on communicative functions and are followed by short practice exercises to check students’ progress and strengthen their learning. The course is designed for prospective minors as well as for those simply seeking a first exposure to the language.

Language of instruction: Italian

Prerequisites: No prerequisites

Notes:

  • Hybrid course: One of the sections of ITAL 101 is hybrid and combines mandatory in-person and 6 to 8 online, asynchronous learning activities that learners are expected to complete independently and in due times. This hybrid course is particularly suited to well organized and independent learners, who understand and appreciate the importance of following closely the clearly structured activities on the course Canvas site, the course schedule and expectations and do the required homework before joining the in-person classes.
  • Course sequence: Italian 101 is the first part of the full sequence of Italian language and culture courses. The level A1 will be achieved upon successful completion of the follow up course, ITAL 102 which is normally offered in the summer and/or in term 2 of each academic year.

20% Preparation
25% Participation
15% Quizzes (3)
15% Oral Assignments
25% Final Written Exam

2% Extra credits*

Birello, Bonafaccia, Petri, Vilasagra, ​Al Dente 1​, Edizione PREMIUM, Ed. Casa delle Lingue.

During ITAL 101 we will cover unità 0 through 4 (inclusive) of Al Dente 1.

  1. Edition PREMIUM through the UBC Bookstore (https://bookstore.ubc.ca/online-orders ) —  paper copy of the book and the access code ​for the digital e-book on Blinklearning.
  2. Digital e-book​ with an access code to the e-book on BlinkLearning.

NOTE: the Hybrid section will NOT use a textbook

 

FREN520B

Écrire l’utopie en France (18e-19e siècles)

Instructor: Joël Castonguay-Bélanger
Language of instruction:
 French

Construction imaginaire d’une alternative face aux limites et aux vices du présent, description d’un espace idéal qui se serait développé dans les marges de l’histoire, l’utopie participe à la fois de la quête d’un monde meilleur et de la critique de l’ordre existant. Parce qu’elle se présente comme l’expression d’une réalité affranchie de la vérité historique, parce que ses auteurs la situent le plus généralement quelque part entre ailleurs et nulle part, l’utopie se retrouve souvent rangée sur le même rayon que celui des œuvres d’imagination.

Depuis le début du XVIe siècle, moment où Thomas More forge le mot, son écriture emprunte les artifices de la fiction. Elle donnera lieu à une riche tradition littéraire qui se déclinera sous différentes formes : récit de voyage fantaisiste, traité politique, législation imaginaire, roman d’anticipation, etc. Si le discours utopique se donne à lire comme la projection d’un imaginaire politique et social enviable, mais le plus souvent irréalisable, celui-ci reste toutefois toujours en prise avec le réel qu’il entend réformer. Nous interroger sur ce statut ambigu de l’imaginaire utopique, tel qu’il se donne à lire sous la plume de quelques auteurs des 18e et 19e siècles, est l’objectif de ce séminaire.

Une sélection de textes et d’extraits de:
Montesquieu
Étienne-Gabriel Morelly
Jean-Jacques Rousseau
Denis Diderot
Condorcet
Louis Sébastien Mercier
Saint-Simon
Charles Fourier
Étienne Cabet

Note: FREN 520 may be taken twice, with different content, for a maximum of 6 credits.

FREN521A

Les littératures du monde francophone

Ce cours invite les étudiants à découvrir l’univers des littératures d’expression française afin de se familiariser avec les histoires, géographies et sociétés dont elles émanent. Notre itinéraire, autant transocéanique que transcontinental, nous amène au Québec/Liban, en Algérie, en Haïti, au Libéria et en Corée du Sud. L’étude détaillée du corpus se fait à la lumière d’écrits sur le postcolonialisme et la théorie littéraire. L’objectif est d’encourager une réflexion critique et nuancée sur l’écriture en français dans un contexte global ainsi que d’apprécier la beauté et la diversité des textes façonnés dans cette langue.

Language of instruction: French

Instructor: Antje Ziethen

Participation 20%
Compte rendu critique 10%
Présentation 25%
Travail de recherche 45%

  • Wajdi Mouawad. Incendies
  • Amin Maalouf. Les Identités meurtrières
  • Assia Djebar. Femmes d’Alger dans leur appartement
  • Edward Saïd. Orientalism
  • Marie Vieux-Chauvet. Amour
  • Frantz Fanon. Les Damnés de la terre et Peau noire, masques blancs
  • Ahmadou Kourouma. Allah n’est pas obligé
  • Elisa Shua. Dusapin Hiver à Sokcho

SPAN495

Gender and Sexuality in the Early Modern Stage

Cross-listed with SPAN502

Commedia dell'arte troupe by unknown artist, c. 1580; in the Musée Carnavalet, Paris.

Expect to read some of the most outstanding theatrical plays of the early modern period from a comparative perspective, bringing together texts from various literary traditions. In this course students will explore both the common themes and diverging practices of the Spanish, French, Italian, English and Novohispanic stages. The seminar will examine baroque theatricality, meta-theatricality, stagecraft and the distinct treatment of women in the performance space, while paying particular attention to the varied ways that gender, sex and sexuality are represented. Readings might include plays by Shakespeare, Cervantes, Racine and Calderón; Caro Mallén de Soto, Sor Juana and Aphra Behn; Marlowe, Molière, Machiavelli and Tirso; Lope de Vega, Corneille, Ruiz de Alarcón and Middleton, among other.

Language of instruction: Spanish

Recommended prerequisites: SPAN 221; and SPAN 301 or equivalent expertise in written and spoken Spanish

Participation and Preparation 10%
Weekly Posts 15%
Response Papers (1. 10%, 2. 15%) 25%
Critical Pres. & Disc. 15%
Leading Discussion 10%
Final Comparative Essay 25%

  • Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII. Madrid: Cátedra, 2008.
  • Ignacio Arellano and José Antonio Rodríguez Garrido, El teatro en la Hispanoamérica colonial. Madrid: Iberoamericana, 2008.
  • Francisco Ruiz Ramón, Historia del teatro español (desde sus orígenes hasta 1900). Madrid: Cátedra, 2011.
  • Malveena McKendrick, Theatre in Spain, 1490-1700. Cambridge: Cambridge UP, 1989.
  • Teresa Scott Soufas, Dramas of Distinction: Plays by Golden Age Women. Lexington: The U of Kentucky P, 1997.
  • Daniel Gerould, ed. Theatre/Theory/Theatre. Wisconsin: Hal Leonard Corp., 2000.
  • Henry Bial and Sara Brady, eds. The Performance Studies Reader. New York: Routledge, 2016.