Marco Schaumloeffel

Lecturer of Portuguese
location_on Buchanan Tower - Room 708
launchWebsite
Education

Ph.D., University of the West Indies, Barbados, 2020.
M.A., Universidade Federal do Paraná, Brazil, 2003.
B.A., Universidade do Vale do Rio dos Sinos, UNISINOS, Brazil, 1994.


About

Marco A. Schaumloeffel is full-time Affiliate Lecturer and teaches Portuguese, Lusophone Culture and Literature, and Beginner’s Spanish. Previously, he was lecturer in Brazilian Studies at The University of the West Indies, Barbados, and at the University of Ghana. He holds a BA in German and Portuguese (UNISINOS, Brazil), an MA in Linguistics (UFPR, Brazil), and a PhD in Linguistics (UWI, Cave Hill Campus). Apart from several published articles, he is also the author of the first book on the History the Afro-Brazilian returnees to Ghana entitled Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana (2009), of the Dialectology study on the German Hunsrückisch spoken in Southern Brazil called Interferência do Português em um Dialeto Alemão Falado no Sul do Brasil and is currently researching Creole Languages with focus on the Portuguese origins and influences in Papiamentu, a Caribbean Creole Language mainly spoken in Aruba, Bonaire and Curaçao, comparing it with Papiá Kristang, a nearly extinct Portuguese Creole spoken by a very small community of Portuguese descendants in Malacca, Malaysia. He is translator of several books and can teach Portuguese and German as foreign languages. He is the Chief Examiner for Portuguese for the Caribbean Examinations Council and was Coordinator of the UWI Translation Bureau.


Teaching


Research

Interests

  • Creole Languages, Afro-Portuguese Creole Languages.
  • German dialects, languages in contact and Hunsrückisch German spoken in Southern Brazil.
  • Use of new technologies in the teaching of foreign languages.
  • Afro-Brazilian culture.
  • Caribbean linguistic realities and Papiamentu(o).

Current projects

  • Afro-Caribbean free and forced migrations

Publications

Books and book chapters

1) Afro-Brazilian Diaspora in West Africa: The Tabom in Ghana. In: Rocha, Elaine Pereira and Bezerra, Nielson Rosa Bezerra (eds.). Another Black Like Me: The Construction of Identities and Solidarity in the African Diaspora. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2015, p. 185-199. ISBN 978-1-4438-7178-5

2) Emilio Tezas Aufschlüsselung der Grammatik des Papiamentu. In: Philipp Krämer (ed.). Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts /Selected Works from 19th Century Creolistics. Hamburg: Buske, 2014, Kreolische Bibliothek vol. 24. ISBN 978-3-87548-768-0

3) History of the Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana. In: Prah, Kwesi Kwa (ed.). Back to Africa. Volume I. Afro-Brazilian Returnees and their Communities. Cape Town: The Centre for Advanced Studies of African Society, 2009.  p. 159-172 ISBN 978-1-920447-45-8

4) TABOM: A Comunidade Afro-Brasileira do Gana. São Paulo: Geração Editorial, 2014. ISBN 978-1-4486-4515-2 (e-book)

5) Os Tabons do Gana, a diáspora afro-brasileira na África Ocidental ainda pouco conhecida. In Mosaico: A construção de identidades na diáspora Africana, edited by Elaine Pereira Rocha and Nielson Rosa Bezerra. Jundiaí:  Paco Editorial, 2021, pp. 43 – 65. ISBN 978-65-5840-111-7

Articles published in refereed journals

1) Empréstimos linguísticos do português nas línguas faladas no País dos Tabons. Palavras, Lisboa, Portugal, v. 34, p. 47-60, 2008.

2) Die Interferenzen des Portugiesischen im Hunrückischen von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. In: I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão, 2006, São Paulo, Brasil. Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses. São Paulo: Abrapa, 2006. p. 1-9.

3) Die Zusammenarbeit der Deutschlehrerverbände in Lateinamerika: Geschichte, Fortschritte und Perspektiven. DaF-Brücke, Quito, v. 12, p. 5-7, 2012.

4) Por que dizer sich aposentieren no Hunsrückisch brasileiro está correto? Projekt, Porto Alegre, v. 52, p. 3-5, 2014.

5) A Formação do Papeamento, suas Origens Portuguesas, Africano-Ocidentais e Brasileiras. (Syn)Thesis (Rio de Janeiro), v. 7, p. 133-145, 2015. ISSN 1414-915X.

6) Questionamentos e Discussões Essenciais Acerca de um Possível Sistema de Escrita para o Hunsrückisch Brasileiro. Trama (Paraná), v. 14, n. 31 (2018), p. 109-121, e-ISSN 1981-4674.

7) The multifunctionality of Papiamentu pa and its similarities with Vernacular Brazilian Portuguese. Journal of Portuguese and Spanish Lexically-based Creoles/Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 7 (2017), pp. 15-33. ISSN 1646-7000 (published in March 2018).

8) Papiamentu and the Brazilian Connection Established through the Sephardic Jews. Journal LETRAS, 1(67), 75-89. https://doi.org/10.15359/rl.1-67.4 (published in February 2020).

Papers in peer reviewed conference proceedings

1) Língua como Patrimônio Cultural: O Caso do Papiamentu, Língua Crioula Afro-Caribenha. III Congresso Internacional e Interdisciplinar em Patrimônio Cultural: Experiências de Gestão e Educação em Patrimônio. Edited by Elis Regina Barbosa Angelo. Porto, Portugal: Editora Cravo, 2021. ISBN 978-989-9037-13-7. E-book. https://www.ciipc2020.rj.anpuh.org/resources/anais/13/ciipc2020/1623897801_ARQUIVO_ddb626b116432dd1d4fed7ce8ff0b6f1.pdf

2) Die Interferenz des Portugiesischen im deutschen Dialekt von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão. São Paulo, Brazil, July 2006.

3) Internet im Fremdsprachenunterricht – Pädagogische und didaktische Ansätze. Kongress Neuer Medien in Moskau, Moscow, Russia, January 2000.


Marco Schaumloeffel

Lecturer of Portuguese
location_on Buchanan Tower - Room 708
launchWebsite
Education

Ph.D., University of the West Indies, Barbados, 2020.
M.A., Universidade Federal do Paraná, Brazil, 2003.
B.A., Universidade do Vale do Rio dos Sinos, UNISINOS, Brazil, 1994.


About

Marco A. Schaumloeffel is full-time Affiliate Lecturer and teaches Portuguese, Lusophone Culture and Literature, and Beginner’s Spanish. Previously, he was lecturer in Brazilian Studies at The University of the West Indies, Barbados, and at the University of Ghana. He holds a BA in German and Portuguese (UNISINOS, Brazil), an MA in Linguistics (UFPR, Brazil), and a PhD in Linguistics (UWI, Cave Hill Campus). Apart from several published articles, he is also the author of the first book on the History the Afro-Brazilian returnees to Ghana entitled Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana (2009), of the Dialectology study on the German Hunsrückisch spoken in Southern Brazil called Interferência do Português em um Dialeto Alemão Falado no Sul do Brasil and is currently researching Creole Languages with focus on the Portuguese origins and influences in Papiamentu, a Caribbean Creole Language mainly spoken in Aruba, Bonaire and Curaçao, comparing it with Papiá Kristang, a nearly extinct Portuguese Creole spoken by a very small community of Portuguese descendants in Malacca, Malaysia. He is translator of several books and can teach Portuguese and German as foreign languages. He is the Chief Examiner for Portuguese for the Caribbean Examinations Council and was Coordinator of the UWI Translation Bureau.


Teaching


Research

Interests

  • Creole Languages, Afro-Portuguese Creole Languages.
  • German dialects, languages in contact and Hunsrückisch German spoken in Southern Brazil.
  • Use of new technologies in the teaching of foreign languages.
  • Afro-Brazilian culture.
  • Caribbean linguistic realities and Papiamentu(o).

Current projects

  • Afro-Caribbean free and forced migrations

Publications

Books and book chapters

1) Afro-Brazilian Diaspora in West Africa: The Tabom in Ghana. In: Rocha, Elaine Pereira and Bezerra, Nielson Rosa Bezerra (eds.). Another Black Like Me: The Construction of Identities and Solidarity in the African Diaspora. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2015, p. 185-199. ISBN 978-1-4438-7178-5

2) Emilio Tezas Aufschlüsselung der Grammatik des Papiamentu. In: Philipp Krämer (ed.). Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts /Selected Works from 19th Century Creolistics. Hamburg: Buske, 2014, Kreolische Bibliothek vol. 24. ISBN 978-3-87548-768-0

3) History of the Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana. In: Prah, Kwesi Kwa (ed.). Back to Africa. Volume I. Afro-Brazilian Returnees and their Communities. Cape Town: The Centre for Advanced Studies of African Society, 2009.  p. 159-172 ISBN 978-1-920447-45-8

4) TABOM: A Comunidade Afro-Brasileira do Gana. São Paulo: Geração Editorial, 2014. ISBN 978-1-4486-4515-2 (e-book)

5) Os Tabons do Gana, a diáspora afro-brasileira na África Ocidental ainda pouco conhecida. In Mosaico: A construção de identidades na diáspora Africana, edited by Elaine Pereira Rocha and Nielson Rosa Bezerra. Jundiaí:  Paco Editorial, 2021, pp. 43 – 65. ISBN 978-65-5840-111-7

Articles published in refereed journals

1) Empréstimos linguísticos do português nas línguas faladas no País dos Tabons. Palavras, Lisboa, Portugal, v. 34, p. 47-60, 2008.

2) Die Interferenzen des Portugiesischen im Hunrückischen von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. In: I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão, 2006, São Paulo, Brasil. Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses. São Paulo: Abrapa, 2006. p. 1-9.

3) Die Zusammenarbeit der Deutschlehrerverbände in Lateinamerika: Geschichte, Fortschritte und Perspektiven. DaF-Brücke, Quito, v. 12, p. 5-7, 2012.

4) Por que dizer sich aposentieren no Hunsrückisch brasileiro está correto? Projekt, Porto Alegre, v. 52, p. 3-5, 2014.

5) A Formação do Papeamento, suas Origens Portuguesas, Africano-Ocidentais e Brasileiras. (Syn)Thesis (Rio de Janeiro), v. 7, p. 133-145, 2015. ISSN 1414-915X.

6) Questionamentos e Discussões Essenciais Acerca de um Possível Sistema de Escrita para o Hunsrückisch Brasileiro. Trama (Paraná), v. 14, n. 31 (2018), p. 109-121, e-ISSN 1981-4674.

7) The multifunctionality of Papiamentu pa and its similarities with Vernacular Brazilian Portuguese. Journal of Portuguese and Spanish Lexically-based Creoles/Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 7 (2017), pp. 15-33. ISSN 1646-7000 (published in March 2018).

8) Papiamentu and the Brazilian Connection Established through the Sephardic Jews. Journal LETRAS, 1(67), 75-89. https://doi.org/10.15359/rl.1-67.4 (published in February 2020).

Papers in peer reviewed conference proceedings

1) Língua como Patrimônio Cultural: O Caso do Papiamentu, Língua Crioula Afro-Caribenha. III Congresso Internacional e Interdisciplinar em Patrimônio Cultural: Experiências de Gestão e Educação em Patrimônio. Edited by Elis Regina Barbosa Angelo. Porto, Portugal: Editora Cravo, 2021. ISBN 978-989-9037-13-7. E-book. https://www.ciipc2020.rj.anpuh.org/resources/anais/13/ciipc2020/1623897801_ARQUIVO_ddb626b116432dd1d4fed7ce8ff0b6f1.pdf

2) Die Interferenz des Portugiesischen im deutschen Dialekt von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão. São Paulo, Brazil, July 2006.

3) Internet im Fremdsprachenunterricht – Pädagogische und didaktische Ansätze. Kongress Neuer Medien in Moskau, Moscow, Russia, January 2000.


Marco Schaumloeffel

Lecturer of Portuguese
location_on Buchanan Tower - Room 708
launchWebsite
Education

Ph.D., University of the West Indies, Barbados, 2020.
M.A., Universidade Federal do Paraná, Brazil, 2003.
B.A., Universidade do Vale do Rio dos Sinos, UNISINOS, Brazil, 1994.

About keyboard_arrow_down

Marco A. Schaumloeffel is full-time Affiliate Lecturer and teaches Portuguese, Lusophone Culture and Literature, and Beginner’s Spanish. Previously, he was lecturer in Brazilian Studies at The University of the West Indies, Barbados, and at the University of Ghana. He holds a BA in German and Portuguese (UNISINOS, Brazil), an MA in Linguistics (UFPR, Brazil), and a PhD in Linguistics (UWI, Cave Hill Campus). Apart from several published articles, he is also the author of the first book on the History the Afro-Brazilian returnees to Ghana entitled Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana (2009), of the Dialectology study on the German Hunsrückisch spoken in Southern Brazil called Interferência do Português em um Dialeto Alemão Falado no Sul do Brasil and is currently researching Creole Languages with focus on the Portuguese origins and influences in Papiamentu, a Caribbean Creole Language mainly spoken in Aruba, Bonaire and Curaçao, comparing it with Papiá Kristang, a nearly extinct Portuguese Creole spoken by a very small community of Portuguese descendants in Malacca, Malaysia. He is translator of several books and can teach Portuguese and German as foreign languages. He is the Chief Examiner for Portuguese for the Caribbean Examinations Council and was Coordinator of the UWI Translation Bureau.

Teaching keyboard_arrow_down
Research keyboard_arrow_down

Interests

  • Creole Languages, Afro-Portuguese Creole Languages.
  • German dialects, languages in contact and Hunsrückisch German spoken in Southern Brazil.
  • Use of new technologies in the teaching of foreign languages.
  • Afro-Brazilian culture.
  • Caribbean linguistic realities and Papiamentu(o).

Current projects

  • Afro-Caribbean free and forced migrations
Publications keyboard_arrow_down

Books and book chapters

1) Afro-Brazilian Diaspora in West Africa: The Tabom in Ghana. In: Rocha, Elaine Pereira and Bezerra, Nielson Rosa Bezerra (eds.). Another Black Like Me: The Construction of Identities and Solidarity in the African Diaspora. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2015, p. 185-199. ISBN 978-1-4438-7178-5

2) Emilio Tezas Aufschlüsselung der Grammatik des Papiamentu. In: Philipp Krämer (ed.). Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts /Selected Works from 19th Century Creolistics. Hamburg: Buske, 2014, Kreolische Bibliothek vol. 24. ISBN 978-3-87548-768-0

3) History of the Tabom, the Afro-Brazilian Community in Ghana. In: Prah, Kwesi Kwa (ed.). Back to Africa. Volume I. Afro-Brazilian Returnees and their Communities. Cape Town: The Centre for Advanced Studies of African Society, 2009.  p. 159-172 ISBN 978-1-920447-45-8

4) TABOM: A Comunidade Afro-Brasileira do Gana. São Paulo: Geração Editorial, 2014. ISBN 978-1-4486-4515-2 (e-book)

5) Os Tabons do Gana, a diáspora afro-brasileira na África Ocidental ainda pouco conhecida. In Mosaico: A construção de identidades na diáspora Africana, edited by Elaine Pereira Rocha and Nielson Rosa Bezerra. Jundiaí:  Paco Editorial, 2021, pp. 43 – 65. ISBN 978-65-5840-111-7

Articles published in refereed journals

1) Empréstimos linguísticos do português nas línguas faladas no País dos Tabons. Palavras, Lisboa, Portugal, v. 34, p. 47-60, 2008.

2) Die Interferenzen des Portugiesischen im Hunrückischen von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. In: I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão, 2006, São Paulo, Brasil. Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses. São Paulo: Abrapa, 2006. p. 1-9.

3) Die Zusammenarbeit der Deutschlehrerverbände in Lateinamerika: Geschichte, Fortschritte und Perspektiven. DaF-Brücke, Quito, v. 12, p. 5-7, 2012.

4) Por que dizer sich aposentieren no Hunsrückisch brasileiro está correto? Projekt, Porto Alegre, v. 52, p. 3-5, 2014.

5) A Formação do Papeamento, suas Origens Portuguesas, Africano-Ocidentais e Brasileiras. (Syn)Thesis (Rio de Janeiro), v. 7, p. 133-145, 2015. ISSN 1414-915X.

6) Questionamentos e Discussões Essenciais Acerca de um Possível Sistema de Escrita para o Hunsrückisch Brasileiro. Trama (Paraná), v. 14, n. 31 (2018), p. 109-121, e-ISSN 1981-4674.

7) The multifunctionality of Papiamentu pa and its similarities with Vernacular Brazilian Portuguese. Journal of Portuguese and Spanish Lexically-based Creoles/Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 7 (2017), pp. 15-33. ISSN 1646-7000 (published in March 2018).

8) Papiamentu and the Brazilian Connection Established through the Sephardic Jews. Journal LETRAS, 1(67), 75-89. https://doi.org/10.15359/rl.1-67.4 (published in February 2020).

Papers in peer reviewed conference proceedings

1) Língua como Patrimônio Cultural: O Caso do Papiamentu, Língua Crioula Afro-Caribenha. III Congresso Internacional e Interdisciplinar em Patrimônio Cultural: Experiências de Gestão e Educação em Patrimônio. Edited by Elis Regina Barbosa Angelo. Porto, Portugal: Editora Cravo, 2021. ISBN 978-989-9037-13-7. E-book. https://www.ciipc2020.rj.anpuh.org/resources/anais/13/ciipc2020/1623897801_ARQUIVO_ddb626b116432dd1d4fed7ce8ff0b6f1.pdf

2) Die Interferenz des Portugiesischen im deutschen Dialekt von Boa Vista do Herval, Rio Grande do Sul. I Congresso Latino-Americano de Professores de Alemão & VI Congresso Brasileiro de Professores de Alemão. São Paulo, Brazil, July 2006.

3) Internet im Fremdsprachenunterricht – Pädagogische und didaktische Ansätze. Kongress Neuer Medien in Moskau, Moscow, Russia, January 2000.