David Chen wins Italian literary competition “Premio Bolletino Itals”



David Chen, UBC student of Italian, won first place in the Free Theme Poetry category of Premio Bolletino Itals, a literature competition held by l’Università Ca’ Foscari di Venezia. The competition received over 200 submissions by students learning Italian from 34 countries. David’s original poem was initially composed as part of the coursework for “Elementary Italian I & II (ITAL 201 & 202)” taught by Dr. Elena Zampieri—who encouraged students to submit their work to Premio Bolletino Itals—and was performed at UBC’s Multilingual Poetry Slam in 2022.

Below is the winning poem in Italian and translated in English.

Il Pesce, il Pescatore e il Mare

Arrendendoti al mare
Ti sei perso

Ma mi hai trovato
Mi dai la caccia – mentre

Infuria all’imbrunire la tempesta
Ha sete di pioggia la terra
La pioggia frusta il mare
Striscia verso il mare il fulmine

Tuono dopo tuono
Più forte, ancora più forte
Mi hai intrappolato nella carne
Mi tiri vicino

Quel dolce odore di terra
Quella gioia nel tuo sguardo
Mi dibatto per la paura
 – applaude il tuono

Accecato, rilasciato
 – si spezza la lenza
Colpo di frusta
Mi libero

Sei distratto
 – sempre incurante
Nuoto via
Ingoiato dal mare

Abbandoni la barca
Ti tuffi dietro di me
Scendo più sotto
Tu mi insegui

Sono implacabile
 – imbattibile
Nuoto verso l’alto
Penetrando la superficie

Boccheggiando per la vita
Desidero l’aria
Salendo sulla barca
Divento la tua paura

Ti ho dato la caccia
Ti ho trovato – mentre

Ti sei perso
Arrendendoti al mio mare

The Fish, The Fisherman and The Sea

Surrendering to the sea
You became lost

But you found me
You hunt me – while

The storm rages at nightfall
The land thirst for rainfall
Rain whips the sea
Lightning crawls to the sea

Thunder after thunder
Louder and louder
You snared into my flesh
You pull me in close

That sweet earthy smell
That joy in your eyes
I thrash in fear
 – thunder claps

Blinded, released
 – the line snaps
Whiplash from momentum
I break free

You’re distracted
 – Always careless
I swim away
Swallowed into the sea

Surrendering the boat
You dive after me
I dive further below
You chase after me

I’m relentless
 – Never outwitted
I swim upward
Breaking through surface

Gasping for life
I long for air
Climbing onto the boat
I become your fear

I hunted you
I found you – while

You became lost
Surrendering to my sea