Traductologie
Instructor: Irem Ayan
Language of instruction: French
Ce séminaire offre une initiation aux principales théories de la traduction. Il s’intéresse à l’étude de divers écrits théoriques historiques et contemporains, ainsi qu’à la discussion critique de ces théories et de leurs répercussions. Il trace également l’émergence de la discipline autonome de la traductologie en tenant compte de ses liens actuels avec d’autres sciences humaines et sociales telles que la sociologie, la psychologie et l’anthropologie. Le séminaire est l’occasion d’une remise en question des notions telles que l’œuvre originale, l’œuvre traduite, l’adaptation, la liberté, la loyauté et la neutralité en traduction. Seront examinés, par exemple, le rôle socioculturel du traducteur et l’évaluation de l’importance des considérations théoriques dans la pratique des traducteurs. À la fin du semestre, les étudiantes et les étudiants devraient être capables d’identifier les tendances dans le domaine, de les associer à leurs contextes historiques et d’analyser de manière critique leurs différences et similitudes.
Recommended readings: Required readings will be provided on Canvas.