Research Seminar in French Language and Linguistics
Lire et traduire l’ancien français
Cross-listed with FREN519-D

Paris, Bibliothèque nationale de France, Français 316, f. 1r (https://mandragore.bnf.fr/ark:/12148/cgfbt30480d)
Pourquoi est-ce que le pluriel de cheval est chevaux, et pas chevals ou chevaus ?
Pourquoi ne prononce-t-on jamais le –s du pluriel en français ?
Pourquoi dit-on vous faites, mais pas vous faisez ?
Est-ce qu’il y a toujours eu beaucoup d’accents différents en français ?
Où parlait-on français à l’origine ? Et finalement, qu’est-ce que c’était le français, au début ?
Toutes ces questions que l’on se pose souvent en apprenant le français trouvent leur réponse dans l’histoire de la langue, et en particulier dans la période médiévale, avant le travail de fixation mené par les grammairiens et les imprimeurs.
Ce cours propose un parcours à la découverte des états les plus anciens du français, depuis les premiers exemples de ce que nous appelons aujourd’hui le français, jusqu’au Moyen Français de la fin du Moyen Âge. À l’opposé de l’image fixe et prescriptive de la grammaire, ce cours vise à explorer la richesse, la diversité et la grande variation de l’ancien français dans toutes ses formes.
À partir d’exemples concrets tirés de textes parmi les plus célèbres du Moyen Âge mais aussi de textes où les auteurs parlent de leur perception du français, le cours offre différents parcours, selon les intérêts des étudiants. Les séances offriront une introduction à tous les aspects linguistiques des états anciens de la langue (étude du système d’écriture, phonétique, lexique, morphologie ou syntaxe), tout en abordant également la matérialité des textes, le support manuscrit, ainsi que des questions de traduction et d’histoire culturelle.
Language of instruction: French
Instructor: Dr. Anne Salamon
Prerequisites: FREN_V 352
Recommended prerequisites: This course is recommended for students who have completed one of FREN_V 225 or FREN_V 402, in addition to the prerequisite above.
Assessments and expectations will vary for undergraduate and graduate students.
Weekly assignments (readings, annotation exercises and translations) : 25%
Group project: 25%
Scaffolded research project: 50%
This information is subject to change.
Coming soon!